12月29日 下午 09:54
 
老黃走了
就在今年的聖誕假期中 老黃就那樣默默的走了
 
老黃是誰?
他是我大三上學期高日老師
什麼要強調上學期..這一點 又是讓同學個個吐血的創作了
超難過的老黃高日 我pass了 但是嫌太辛苦
所以轉到傳說中 可以拿高分的鬢角高日課去 但是...卻被當了
沒人想的透我怎麼辦到的....
很難pass的 我過了
很好pass的 被當了
 
不過 我也是要特此聲明一下 我覺得不是那種會跟老師"伴感情"的學生
所以 大學生涯其中 也只有跟一個高津先生比較談的上有交情
扯遠了 回到老黃身上
 
大三時 就知道老黃的病史
他也常以一個"將死之人"的身分發言
罵罵我們這一群呆子
我對老黃的課程 其實沒有太大的印象
我只記得有很機車的考題
還有一題月亮畫在山頭上 你必須用日文去解釋該用で還是に
 
要不就是學生叫老師少抽點菸時
老師會說 "我已經活不久了 連我這一點點小小的快樂都要剝奪 妳們也太殘忍了吧~"
那些話還猶言在耳 但...這一天還真的來了
 
會覺得傷心 並非是因為我和老師有多深的交情
而是我欣賞且佩服他面對死亡的態度
看似豁然 但是又有多少人可以真的面對
 
老師走了... 在另外一個世界 應該還是繼續叼著一根菸吧
至少 不為病痛所苦了
一路好走
 
--
 
年終將近
我想各家都在歲末出清
我的工作也一樣.....
 
隨著接近12月底 我的工作量真的是以"山洪爆發"來形容
並不是說 一下子待翻譯文間疊的跟山一樣
但...接踵而來倒是真的
 
我無法表達我有多麼痛苦
先是有開不完的會 後有翻不完的文件
開會事小 因為現在會議紀錄還輪不到我做
所以 我只要窩在會議室裡當花瓶就好了
 
但翻不完的文件 就很頭痛了
我最近最常跟泡麵頭講的一句話就是"我看日文看到都快吐了"
報應 真的是報應..... 老天爺在懲罰我過去大學四年+日本半年沒好好看書
所以 要用我未來的不知道幾年 在新光把那些該看的日文 一次看完
 
翻譯......
看懂日文...不難
當然有一些還是自己功力不足 前後主詞遭省略時 我會看到頭昏眼花
但是...要看懂那句日文再講啥 對我來講真的不難
但...難的是..... 他媽的我要把他翻成中文!!!!!!!!!!!!!!!!
 
我文學造詣之爛 根本就已經到天地同泣的地步了
要我把我理解的日文 寫成一句有調理且漂亮的中文
說真的 很痛苦!!!!
 
再來 所謂的翻譯 就是你沒的選稿
上頭的人丟給你啥資料 你就要翻 沒那種地位說 老娘看不懂我不翻的~
所以 就算大人丟給你一篇敎人怎麼生小孩的日文原稿 你還是得翻
所以...我痛苦的另一個來源就是我看不懂那些鬼東西
我想非理工科系的 別說日文了 誰知道"寬頻"的英文是啥鬼啊
所以 對於文件中 出現一大堆通訊類專有名詞
我真的是欲哭無淚
 
恨又恨在哪呢?? 是的 剛剛有提到的 "英文"!!!!!
我想 認識我的都知道 我英文能力之"強"!!!!!
根本可說是驚天地泣鬼神
明明就是abcd那幾個字母拼起來的鬼東西 我就是看不懂
所以 查那些通訊類英文專有名詞 真的是查到我想跳樓
最後只好含淚把單自抄一抄 問同事懂不懂
 
除了該死的理工類專有名詞之外 花了兩天翻譯了日文原文消防法規
說真的 這個讓我翻的很沮喪
先不要說啥氮啦 氬啦 二氧化碳的比例搭配起來能幹麻
光是法規.... 同胞啊 光自己國家的法律都沒在看了
誰會知道怎麼把譯文 寫的跟六法全書一樣
 
搞到自己每天下班活像虛脫一樣 回到家裡就是死魚一條
我自己的結論 不要覺得翻譯很簡單
當翻譯之前 請自己多加充實知識 不然 會跟我一樣 天天扯頭髮
 
--
 
我很少提到和新聞或實事相關的事件
但是 這一點我一定要提一下
就是最近鬧哄哄的禁止體罰事件
 
對我而言 小孩就是要扁的
現在不能扁 開玩笑 國之將亡啊!!!!!!!!!!
真的無法想像 以後小孩子會變成哪副德性
 
以後我打小孩 小孩會不會打電話告我家暴啊?!?!??
這點 現在開始就有點擔心了
 
小孩是一定要打的 不論是家庭或學校
所以 關於禁體罰這方面 我是反對的!!!
 
猴死小孩 不乖 老娘打死你!!!
 
arrow
arrow
    全站熱搜

    lavender3636 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()